Светлый путь
  • Рус Тат
  • Его герои заставляют искренне сострадать человеку

    Читатель тепло воспринял сборник повестей и рассказов «Үч» (2008 г.) на татарском языке моего коллеги Дамира Вагизова, заслуженного работника культуры Республики Татарстан, талантливого журналиста, стоявшего у истоков создания газеты «Якты юл» («Светлый путь»), первого ее главного редактора, возглавлявшего газету на протяжении двух десятков лет. Люди с интересом обсуждали, живо обменивались...

    А вот сегодня вниманию многочисленных читателей предлагается сборник повестей и рассказов «Месть» (г.Набережные Челны, 2015) Дамира Вагизова в переводе на русский язык. В самом крупном произведении сборника, определившем название повести «Месть», перед нами предстают трагические события в жизни нашего народа: Первая империалистическая война, революционные события 1917 года, которые перевернули привычный жизненный уклад крестьян, раздел земли, передача ее крестьянам, чешская интервенция и другие. Чувство мести, зависти между братьями превращает их во врагов, бросает в тюрьмы, заставляет страдать их семьи, детей. Эта трагедия раскрывается через образы двух братьев Садыка и Шайхетдина, стоящих по обе стороны баррикады.

    Садык - кузнец, фронтовик, человек, много повидавший и переживший в окопах германской войны, который задумывается о переустройстве, несправедливостях жизни. У него сложился свой взгляд на жизнь, он - за честность и справедливость. Поэтому народ выбирает его помощником предселькома. А брат Садыка - Шайхетдин, наоборот, присваивает паевые земли бедняков, обогащается на этом. Он совершает тайные сделки с такими же противниками новой жизни, нанимает людей для уничтожения руководителей. С хлебом, с солью встречает белочехов, выслуживается перед ними, выдает им сельских активистов, в том числе брата Садыка. Садыку, выброшенному на верную гибель с десятками заключенных с баржи в темную пучину Камы, удается выплыть на берег. Он возвращается в деревню, полный жажды отомстить Шайхетдину за все его злодеяния и расстреливает его прямо на улице. Но и сам был убит. Так трагически завершается повесть.

    Так решается судьба простых сельчан, попавших под безжалостные жернова революции. Финалом автор предупреждает читателя: жизнь не должна быть такой кровопролитной. Человек земли - крестьянин должен мирно растить хлеб, воспитывать детей, дружить, общаться с родней, стремиться к светлому будущему.

    Тема повести «Беглец» хоть и не нова, читается с большим интересом. Она о психологических переживаниях простого деревенского паренька, скрывающегося от войны в подворье родного дома. В литературе мы сталкивались с подобным сюжетом в произведениях Мирсаета Амира «Җан көеге» и Дмитрия Пескова «Дезертир». Да, тема общая, но каждый писатель подходит к ней с точки зрения собственных убеждений и среды. 17-летний Саубан - главный герой повести Дамира Вагизова «Беглец» был призван на фронт январским буранным утром. По пути в военкомат он незаметно сполз с саней, блуждал по лесу, где на него наткнулся знакомый лесник и отправил к родителям. Но напуганный до смерти мальчик уговорил их не отправлять его на фронт. С того дня жизнь его превратилась в кошмар, он дрожал от малейшего шума, скрывался в прикрытой навозом темной землянке. Страх быть убитым на войне обуял его всего, подавил волю, лишил ума. И читатель воспринимает финал повести как достойное наказание дезертиру, отказавшегося выполнить священный долг перед Родиной.

    Повесть «Рыбаки» с первых строк дает понять, что автор глубоко изучил эту тему, деятельность, быт людей этой профессии, изобличает нечестных на руку рыбаков, которые наносят большой ущерб предприятию, коллективу, обогащаются и живут припеваючи. Только с приходом на рыбзавод молодого инженера этой шайке воров был поставлен заслон и хищения прекратились. Автор смог достоверно, убедительными штрихами раскрыть борьбу против браконьеров.

    В сборник также вошли более 20 рассказов, юморесок, миниатюр. Каждый из них - это дружеское подтрунивание над недостатками в нашей жизни. Дамир Харрасович показал себя в них как великолепный мастер юмора. Его юмористические рассказы часто печатаются в его родной газете «Якты юл» («Светлый путь»), журнале «Майдан». Дамир Харрасович вложил много сил, чтобы сплотить вокруг газеты талантливых писателей, начинающих авторов, публиковать их произведения. По сей день он остается наставником молодых журналистов, помогает редакции деловыми советами, щедро делится опытом. И на русский язык повести и рассказы Дамира Вагизова перевели его ученики - журналисты Маэнуся Гильманова и Альфия Сунгатуллина. Спасибо им большое. Успешным дополнением к книге стали и иллюстрации художника Раиса Шагеева. Мы желаем нашему Дамиру Харрасовичу стойкости, терпения, чтобы он поборол тяжелый недуг, порадовал нас новыми творческими задумками.

    Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа


    Нравится
    Поделиться:
    Реклама
    Комментарии (0)
    Осталось символов: